开元官方版最新下载
复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。
李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。
开元官方版最新下载
习近平指出,今年4月你访问中国,我们进行了坦诚深入、富有成效的交流。半年多来,两国在绿色发展、可持续交通、对非洲农业合作等领域合作取得重要成果,中德关系持续焕发新的生机和活力。当前,世界百年变局加速演进,全球发展处于关键十字路口。中国和德国作为世界第二、第三大经济体和具有重要影响力的大国,要坚持从长远和战略角度巩固中德全方位战略伙伴关系,续写相互成就的合作故事。
习近平强调,中方对德政策保持高度稳定性和连续性,愿同德方一道,坚持尊重彼此核心利益和重大关切,坚持求同存异、交流互鉴。中德经济利益高度互融,中德合作是共促发展、共创未来的机遇。中方视德国为推进中国式现代化的重要合作伙伴,将继续为德国企业提供广阔市场机遇。双方要围绕数字化、智能化、低碳化推动合作提质升级,携手开拓第三方市场,实现合作共赢。中方认为欧洲是多极化世界的重要一极,致力于同欧洲开展合作,携手应对挑战,推动中欧关系持续稳定健康发展。欧盟对中国电动汽车加征关税引发全世界关注。中方始终坚持通过对话磋商解决分歧,希望德方继续为此发挥重要作用。
朔尔茨表示,我上次访华以来,德中关系取得积极发展。在当前复杂国际形势下,德中加强沟通合作至关重要。德方希望同中方进一步发展全方位战略伙伴关系,本着平等、坦诚和相互尊重的精神加强双多边对话合作,妥善解决分歧,实现互利共赢,为世界经济复苏增长和共同繁荣作出贡献。希望欧中通过对话谈判尽快解决电动汽车问题,德方愿就此作出积极努力。
详情