kaiyun下载app下载安装手机版
中共中央台办、国务院台办副主任潘贤掌在大会上表示,当前,全球服务贸易和服务业合作深入发展,数字化、智能化、绿色化进程不断加快,新技术、新业态、新模式层出不穷,服务业对经济社会发展的重要性日益突出。两岸服务业合作领域宽广、潜力巨大、意义深远。两岸业界应秉持开放包容、合作共赢的心态,通过相互持股、共同研发、共创品牌、共定标准、共拓市场等方式,提升合作水平和成效,打造两岸产业合作新的增长极。
今届中博会钟表展上,来自深圳的天王表带来了与湖北省博物馆越王勾践剑联名款腕表——青铜表壳搭配越王勾践剑型指针,碰撞出别样的跨界风味。展位工作人员介绍,古代佩剑与现代佩表之间身份象征和文化礼仪具有相通之处,因此他们通过与湖北省博物馆合作,将越王勾践剑的元素融入到腕表的各个细节设计中,打造一款能够讲述中国历史故事,弘扬民族精神的“国潮风”腕表。
“上海表是家喻户晓的国民品牌,并在全国制表领域占据着举足轻重的地位。自1955年中国第一细马手表的诞生标志着中国精密制表的新起点,今年我们也推出了致敬1955系列70周年限量款。”上海表展位工作人员吴音佳告诉记者,这款1955系列70周年限量款重现了初次试制手表的细节,每一枚型号均限量发行700枚。
复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。
李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。