开yun体育官网入口登录APP下载
美国斯克兰顿大学教授、国际中国哲学学会执行长庞安安喜欢《论语》《孟子》《大学》《道德经》《诗经》等中国古代经典著作,还把一些中国传统哲学思想用于育儿。“比如,我会用《道德经》中的‘道可道,非常道;名可名,非常名’这句话,告诉孩子学习要有自己的想法,应保持谦逊和敬畏之心,去面对那些深奥的哲理和未知的世界。”庞安安说,中国古代经典著作中的哲学思想蕴含着博大精深的智慧,吸引了世界各地学者前来探索。
记者从主办方19日在长沙举行的新闻发布会上获悉,大会以“协作促就业匠心树品牌”为主题,将组织开展“一会一展一赛两对接两研讨”活动。“一会”是指劳务协作暨劳务品牌发展大会,“一展”是指劳务品牌成果展示,“一赛”是指劳务品牌工作赛,“两对接”是指劳务品牌对接洽谈和劳务协作对接洽谈,“两研讨”是指劳务品牌发展研讨会和劳务品牌形象代言人交流研讨活动。
劳务协作是推动农村劳动力实现就业、持续增收的有效途径。劳务品牌则是融鲜明的地域特色、行业特征和技能特点为一体的优质就业致富载体,培树一个品牌、带动一片就业,富裕一方百姓。近年来,各地区、各部门把劳务协作和劳务品牌作为促进高质量充分就业的重要抓手,不断完善政策、优化服务,健全机制、创新模式,累计签订劳务协作协议2000多份,培育劳务品牌2300多个,带动一大批农村劳动力实现外出务工、就近就业和创新创业,走出了一条由自发到有序、由扩容到提质的高质量发展之路,在决战决胜脱贫攻坚、推动农民就业增收、推进乡村全面振兴方面发挥了重要作用。
复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。
李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本开yun体育官网入口登录APP下载,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。