南宫NG注册平台入口
中新社北京11月12日电 (记者 刘亮)记者12日从中国国家市场监督管理总局获悉,中国与印度尼西亚近日签署合格评定合作谅解备忘录。该备忘录是国家市场监管总局成立以来与东盟国家有关部门签署的首份合格评定领域合作文件,也是中国—东盟自贸区3.0版谈判实质性结束后建立的首个双边合格评定合作机制。备忘录的签署为促进两国进出口贸易和技术合作提供了有效渠道和平台。
当日,金沙江上游―湖北±800千伏特高压直流输电工程(川中段)首个标段实现全线贯通。该项工程是目前世界上海拔最高的特高压直流输电工程,全长约1901公里,沿线途经西藏、四川、重庆和湖北四个省份。工程预计2025年建成投运,届时每年可向华中地区送电约400亿千瓦时。郑贤列摄(人民图片网)
11月12日早晨至上午,北京南部、河北中南部、山西中南部、山东北部和西部、河南北部和东部、江苏中部等地的部分地区有大雾,其中,河北中南部、山东北部、河南北部和东部、江苏中部等地的部分地区有能见度低于500米的浓雾,河北中南部、山东北部、河南北部等地局地有能见度低于200米的强浓雾。中央气象台11月12日06时继续发布大雾黄色预警。此外,12日,华北南部、黄淮西部等地有霾天气。13日至14日,受降水和弱冷空气影响,华北南部、黄淮西部等地的霾天气逐步减弱消散。
今年第23号台风“桃芝”昨天夜间由台风级减弱为强热带风暴级,今天早晨5点钟其中心位于海南省三沙市西沙永兴岛东偏北方向约730公里的南海东北部海面上,中心附近最大风力有10级(25米/秒),中心最低气压为985百帕。预计,“桃芝”将以每小时10-15公里的速度向西偏北方向移动,逐渐向广东西部到海南岛东部一带沿海靠近,强度变化不大,14日开始逐渐转为西偏南方向移动,强度逐渐减弱。
第22号台风“银杏”昨天夜间由热带风暴级减弱为热带低压,今天(12日)早晨5点钟其中心位于海南省三沙市西沙永兴岛西南方向约340公里的南海中西部海面上,中心附近最大风力有7级(15米/秒),中心最低气压为1002百帕。预计,热带低压“银杏”将以每小时10-15公里的速度继续向南偏西方向移动,并逐渐减弱消失。
12日08时至13日08时,受台风“银杏”、“桃芝”及冷空气的共同影响,东海西南部、台湾海峡、巴士海峡、南海北部和中部、西沙群岛、东沙群岛、海南岛东部和南部沿海、广东沿海、福建沿海、台湾岛西部沿海将有6-8级,阵风9-10级的大风,“桃芝”中心经过的附近海域和地区风力可达9-11级,阵风12-13级。中央气象台11月12日06时继续发布台风蓝色预警。
11月12日08时至13日08时,内蒙古河套地区、黑龙江东北部、新疆北疆北部和南疆盆地、西藏东部、青海东部和南部、甘肃南部、宁夏北部、陕西北部、山西北部、川西高原北部等地部分地区有小到中雪或雨夹雪,其中南宫NG注册平台入口,新疆北疆北部和北疆东部等地部分地区有大到暴雪,局地大暴雪(20~28毫米)。西北地区东部、华北大部、黄淮、江淮西部、江汉大部、西南地区东部、云南西南部、广东东南部、海南岛、台湾岛等地部分地区有小到中雨,其中,湖北南部、重庆中西部和东北部、台湾岛北部和东部等地部分地区有大雨(25~45毫米)。黑龙江东北部、福建东南部等地部分地区有4~6级风。
11月13日08时至14日08时,内蒙古河套地区、新疆北疆北部和北疆东部、西藏东部和北部、宁夏中北部、陕西北部等地部分地区有小到中雪或雨夹雪,其中,新疆北疆东部等地部分地区有大到暴雪,局地大暴雪(20~22毫米)。辽宁西部、华北中北部和南部、黄淮东部和西部、重庆中部、华南南部等地部分地区有中到大雨,其中南宫NG注册平台入口,广东东南部沿海等地部分地区有暴雨。
11月14日08时至15日08时,黑龙江东南部、新疆南疆西部山区和北部等地部分地区有小雪或雨夹雪,其中,新疆南疆西部山区和东部等地部分地区有中到大雪南宫NG注册平台入口,新疆南疆西部山区和东部等地局地暴雪(10~12毫米)。东北地区西部、吉林东部、东北地区南部、江南中南部、华南北部、广东中部等地部分地区有中到大雨,其中,湖南南部、江西中部、广东中部等地部分地区有暴雨(50~80毫米)。内蒙古西北部部分地区有5~6级风。
2013年中国春节期间,我们同中国驻意大利大使馆一道,在罗马举行“欢乐春节”大型文化庆祝活动。在罗马人民广场,近十万罗马居民参加了从下午至晚间的各项活动,我本人担任了晚会的意大利语主持人。夜幕降临,在礼花的映衬下,我看到许多喜爱中国文化的意大利人,对活动报以善意微笑和热烈掌声。彼时南宫NG注册平台入口,由衷的文化自信和爱国情怀难以言表,我的眼眶几度湿润。
作为意大利语言文学的研究者,2018年我应邀到但丁的长眠之地——意大利古城拉文纳(Ravenna)参加纪念但丁逝世七百周年的活动。在但丁墓前,我为数百名观众讲述了这位桂冠诗人与中国的渊源,用中文朗诵了但丁《神曲》的片段,还把现代诗人王独清的《但丁墓前》翻译成意大利语朗诵给他们听,引起了观众的强烈共鸣,以文学为桥梁,促进中意两国人民的心灵沟通。不久,致力于意大利语言保护和研究的古老学院意大利秕糠学院(又译“秕糠学会”)向我发出邀请,我由此成为该院的第一位华人院士。
尽管利玛窦以耶稣会传教士的身份进入中国,但来华耶稣会士接受过严格的人文和科学教育,拥有文艺复兴鼎盛时期欧洲知识分子所具备的文化素养和科学知识。为适应中国社会,更好融入中国人的文化生活,利玛窦将他掌握的科学文化知识引入中国,涉及的学科包括天文历法、地理、物理、数学等领域,并以系统深入的方式将中国的情况介绍给西方。最关键的是,利玛窦主张的文化适应策略影响了西方的知识分子,让他们看到了东西方文化的巨大差异,并能够本着谦逊、欣赏和务实的态度,学习中国的语言和文化,在此基础上开展交流与合作。从这个意义上讲,利玛窦应该比马可·波罗更了解中国,其思想应更具现代性,更能启发和帮助人。
文铮:我在20年前开始翻译《耶稣会与天主教进入中国史》,这是利玛窦用意大利文写的最重要的著作,也是西方开始系统深入了解中国的最重要著作之一,在中外文化交流史上有着不可替代的作用。如今大众熟悉的《利玛窦中国札记》是这部书的另一个版本,也就是被金尼阁翻译成拉丁语的版本。这部《耶稣会与天主教进入中国史》严格意义上并非“重译”,而是“首译”南宫NG注册平台入口,是根据20世纪初才重见天日的利玛窦手稿翻译的,更接近作者初衷,这一点也得到了《利玛窦中国札记》译者之一的何高济先生的肯定与支持。此外,我还把利玛窦的书信集翻译成了中文,这对于中国人了解和研究明代历史和社会具有重要意义。
文铮:由于语言和文化的差异,误读是在所难免的。但有时,误读也不一定完全是坏事,反而会阴差阳错地起到积极作用。比如古罗马人对遥远中国的隔空误读,无形中形成西方人对中国以及中国文化的向往;马可·波罗对中国和日本的误读深深地影响了哥伦布,激励他开启发现新大陆的航行;胡适对文艺复兴、拉丁语和意大利语关系的误读,在某种意义上促成了中国的白话文运动和新文学运动。
文铮,罗马大学博士,北京外国语大学欧洲语言文化学院教授、意大利语教研室主任、意大利研究中心主任。兼任中国意大利语教学研究会会长,中国意大利研究会副会长,中国译协文化艺术委员会副主任,中国外国文学学会理事,意大利斯特雷加文学奖海外评审委员。荣获北京市“师德模范先锋”称号、意大利总统授予的“意大利之星”骑士勋章、荣获意大利文化部国际翻译最高奖。主要作品有《新视线意大利语》系列教程、《走遍意大利》系列教程等,译有《卡尔维诺文集》《质数的孤独》《七堂极简物理课》《利玛窦书信集》《耶稣会与天主教进入中国史》《布拉格公墓》等。